←Orqaga
Apr 08, 2026
Pasport tarjimasi (UZ): elchixona va bank uchun to‘g‘ri format
Pasport tarjimasida eng ko‘p uchraydigan xatolar, transliteratsiya qoidalari va elchixona/bank uchun tayyorlash bo‘yicha maslahatlar.
Tashkent
Pasport tarjimasida nimalarga e’tibor berish kerak?
Ism-familiya va lotin yozuvi hujjatlardagi boshqa ma’lumotlar bilan bir xil bo‘lishi kerak.
Pasportdagi barcha muhim sahifalar (ID sahifa, ro‘yxatdan o‘tish belgilari) talab qilinishi mumkin.
Agar apostil/notarial tasdiq kerak bo‘lsa, avval talabni aniqlab oling.
- Transliteratsiyani yagona standartda qiling
- Sana va raqam formatlarini diqqat bilan tekshiring
- Qabul qiluvchi tashkilot talabini oldindan so‘rang
Ulashish
Teglar
#pasport tarjimasi#pasport tarjimasi toshkent#transliteratsiya#elchixona hujjatlari#bank uchun tarjima

